母国語のことを、
英語ではmother tongue、
西語ではlegua materna、どちらも直訳すると「母の舌」。
つまり自分が持って生まれた「舌」ってことですよね。
日本語の二枚舌という言葉はイメージが良くないけど、でも、
持って生まれた「舌」で話すように(ペロリン)、何ヶ国語もペロリンと話せたらいいな。
日本語舌、英語舌、西語舌、仏語舌、韓国語舌、
あなた何枚舌持ってるの?
そういう者に私はなりたい。
母国語のことを、
英語ではmother tongue、
西語ではlegua materna、どちらも直訳すると「母の舌」。
つまり自分が持って生まれた「舌」ってことですよね。
日本語の二枚舌という言葉はイメージが良くないけど、でも、
持って生まれた「舌」で話すように(ペロリン)、何ヶ国語もペロリンと話せたらいいな。
日本語舌、英語舌、西語舌、仏語舌、韓国語舌、
あなた何枚舌持ってるの?
そういう者に私はなりたい。