焼肉で朝食を!
スペイン語勉強会をオンラインでやってます。
その中で単語から例文を作るというのもやるんだけど、こないだのお題は「サカナ」。
スペイン語は、泳いでるサカナと、料理されたサカナでは言い方が違うのよ。サケとシャケみたいなものです。
で、生きてる方のサカナを使った例文が、「弱肉強食」でした。
スペイン語では、「大きいサカナが小さいやつを平らげる」という言い方をします。
回りくどくてすみません。オチはまもなくです。もうすこし我慢して読んでね。
私「日本語では、ジャクニクキョウショクって言うんだよ。言ってみ」
サムライ「ジャキニクチョウショク」
何回か言ってもらったけど、どうしても、「ジャキニクチョウショク」に聞こえてなりません。
焼肉朝食。
「ニホンゴではさー、大きいサカナが小さいやつ平らげる、を朝飯に焼肉食べるって言うんだよ」
なんて、クニに帰った時に、誰かにシッタカブリジマンしたらどうしよう。
それを小耳に挟んだスペイン語のわかる日本人が、お、こいつは日本語のダジャレまで理解してるんだな、なんて勘違いしたらどうしよう。
また、妄想が始まりそうです。
スペイン語勉強会に興味のある方はご連絡ください。←宣伝。