ラジオ聴いてたら、女性DJが例によって日本語と美しい発音の英語を組み合わせつつ、
「今お送りしたのは(ここまで日本人)、(ここからガイジン)マイクー・ジャクソン、×××」
と語ったのちに、
「それではしーえむのあとに××」
えー?スィーエムって言わないんだ。しーえむなんだ。
そういえば、○月○日発売のにゅーあるばむから××、って言うもんなー。
ヌーアーバムって言わないもんなー。
日本人は器用なり。
気になりだすと気になるなあ。ほかにもいろいろありそう。
蛇足だけど、キューバ語でDJは、デーホタ、かと思ったら、これは英語読みでディージェーでいいらしい。レゲトンのイントロのところなんかで、ディージェーだれだれーと叫んでいます。