2013-12-20 どれかひとつにしてちょうだい ウチノサムライ うちのキューバ人は映画大好き。いつもネットでダウンロードしてテレビでみてるんだけど、ダウンロードだけにおもしろいこともあるわけ。たぶんオリジナルは英語、でも吹替えなので音声はスペイン語、そしてタイトルが中国語。耳からスペイン語が入ってくるのに、タイトルに「栄光」とか「名誉」とかいう漢字がでてくるの。漢字を読める日本人の私は、スペイン語→ちょっと変な漢字変換でなんか無駄に混乱する。